-
1 разражаться смехом
Большой англо-русский и русско-английский словарь > разражаться смехом
-
2 разражаться смехом
vgener. naerma purskama v. pahvatama -
3 разражаться смехом
vgener. in lachen uitbarsten, uitschietenRussisch-Nederlands Universal Dictionary > разражаться смехом
-
4 разражаться смехом
• propukat v smích -
5 разражаться смехом
Русско-английский словарь по общей лексике > разражаться смехом
-
6 разражаться смехом
vgener. in lachen uitbarsten, uitschieten -
7 разражаться смехом
Русско-английский синонимический словарь > разражаться смехом
-
8 разражаться
разражатьсянесов, разразиться сов. ξεσπάνω, ἐκρηγνύομαι:гроза разразилась ξέσπασε μπόρα· \разражаться смехом ξεσπάω στά γέλια· разразиться рыданиями βάζω τα ἀναφυλλητά. -
9 разражаться
несовер. - разражаться;
совер. - разразиться возвр.
1) (о грозе, войне и т.п.) break out, burst out
2) (чем-л.) burst out (into smth.;
doing smth.) разражаться слезами разражаться смехом, разразиться
1. break*;
(о беде и т. п.) descend upon;
(тв.) break* loose (in), release( smth.) ;
2. (тв.;
бурно выражать чувства) burst* (into), burst* out (+ -ing) ;
разразиться смехом burst* out laughing;
разразиться слезами burst* into tears;
разразиться бранью deliver (oneself of) a stream of curses.Большой англо-русский и русско-английский словарь > разражаться
-
10 разражаться
несовер. - разражаться; совер. - разразиться1) (о грозе, войне и т.п.)break out, burst out2) (чем-л.)burst out (into smth.; doing smth.)- разражаться смехом -
11 разражаться
v1) gener. losbarsten (смехом), losbreken (о грозе и т.п.), schieten (смехом), uitbarsten (i) (о грозе и т.п.), uitrazen (о буре), uitbreken (о войне, пожаре)2) liter. (i) uitbarsten (слезами, смехом; in) -
12 разражаться
v1) gener. losbarsten (смехом), losbreken (о грозе и т.п.), schieten (смехом), uitbarsten (i) (о грозе и т.п.), uitrazen (о буре), uitbreken (о войне, пожаре)2) liter. (i) uitbarsten (слезами, смехом; in) -
13 разражаться
разразиться1. (о грозе, войне и т. п.) break* out, burst* out2. (тв.) burst* (into), burst* (out) (+ ger.)разражаться слезами — burst* into tears
разразиться бранью — break* into abuse
разразиться смехом — burst* out laughing
-
14 разражаться
разразиться бранью — éclater en injures, vomir des injuresразразиться смехом — éclater de rire, partir (ê.) d'un grand éclat de rireразразиться рыданиями — éclater en sanglots, fondre en larmesгоре разразилось над его головой — le malheur a fondu sur lui -
15 разражаться
General subject: break into (смехом, слезами), break out (he broke out laughing - он расхохотался), burst, explode (гневом и т. п.), fling out (бранью и т. п.), hurl (бранью, угрозами), fly out (бранью, гневом) -
16 разражаться
v1) gener. eklatieren (о скандале), lösplatzen (смехом и т. п.), ausbrechen, (внезапно) losbrechen2) colloq. losgehen, losplatzen (чем-л.)3) milit. ausbrechen (о войне, пожаре)4) nav. ausbrechen (о войне, о непогоде) -
17 разражаться
-
18 разражаться
несовер. -
19 propukat v smích
-
20 kitör
Its. 1. (bezúz, kiüt) выбивать/выбить; (üveget) выдавливать/выдавить;\kitöri az ablaküveget выдавить оконное стекло} 2.a kerítésből egy deszka ki van törve — доска в заборе выломана;(kitördel, vhonnét letör) — выламывать/выломать;
3. (eltör, testrészt is) сломать/ сломить;a vihar \kitörte a fát — буря сломила дерево; átv. \kitöri a nyakát vkinek — сломить шею кому-л.;\kitöri a lábát — сломать (себе) ногу;
\kitöri a nyakát vmin сломить v. свернуть v. свихнуть себе шею на чём-л.II\kitört belőle eredeti természete — у него прорвался его настоящий характер;tn.
1. (előtör, pl. folyadék v. gáz) (átv. is) — прорываться/прорваться; átv.(szó, sóhaj) вырываться/вырваться;2. (tűz hányó) извергаться/извергнуться;3. sp. (lóról) сбиваться/сбиться, закидываться/закинуться;az ügető kétszer \kitört — рысак два раза сбился;
4. (kat. is) вырываться/вырваться, прорываться/прорваться, пробиваться/пробиться;a vad. \kitört a vadászok gyűrűjéből — зверь прорвался сквозь облаву;\kitör a gyűrűből/bekerítésből — вырываться/ вырваться из кольца/окружения; выйти v. пробиться из окружения; прорвать кольцо/ окружение;
5. átv. (fellobban, pl. mérgében) вспыхивать/вспыхнуть;türtőztette magát, de aztán \kitört — он сдерживался, но потом вспыхнул;
6.\kitört belőle a düh — он разразился гневом; könnyekben tör ki — разражаться слезами; бросаться в слёзы; nevetésben tör ki — разражаться смехом; рахсохотаться; röhögésben tör ki nép. — грохать/грохнуть; sírásban/zokogásban tör ki — разразиться плачем; разрыдаться; szitkokban/szitkozódásban tör ki — разражаться бранью;átv.
\kitör vkiből vmi (düh, kacagás stby.) v. \kitör vmiben (pl. sírásban, nevetésben) — разражаться/разразиться чём-л.;7.\kitört rajta is ez a betegség — он тоже подхватил эту болезнь; он тоже заразился этой болезнью; \kitört rajta az elmebaj — он помешался; \kitört rajta a veszettség (állatokról) — он взбесился;átv.
\kitör vmin vkin, vmin (pl. láz, betegség, szenvedély stb.) — вспыхивать/вспыхнуть;8. átv. (természeti v. társadalmi jelenség) разыгрываться/разыргаться, разражаться/разразиться; (pl. harc) возгораться/возгореться, загораться/загореться, разжигаться/ разжечься, вспыхивать/вспыхнуть, грянуть; (vihar) подниматься/подняться;\kitört a háború — война загорелась v. вспыхнула v. грянула v. разразилась; ismét háború tört ki — опить возгорелась война; járvány tört ki — разразилась эпидемия; \kitört a válság — разразился кризис; \kitört a vihar — поднялась v. разразилась буря/гроза\kitört a botrány — скандал разразился;
См. также в других словарях:
Ульяна Андреевна Козлова ("Обрыв") — Смотри также >> Жена Леонтия Ивановича, дочь эконома какого то казенного заведения в Москве . В юности Улинька была чрезвычайно бойкая, всегда порхавшая, девушка , с кошачьим проворством движений, с резвой речью и звонким смехом. У ней был… … Словарь литературных типов
Прыскать — несов. перех. и неперех. 1. неперех. Извергаться, брызгать с силой, стремительно (о жидкости, мелких частицах чего либо). отт. перен. разг. Прорываться, прорастать сквозь что либо с силой. 2. перен. разг. Быть преисполненным чем либо; неудержимо… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Пырскать — несов. неперех. разг. сниж. 1. Фыркать. отт. Не сдержавшись, разражаться смехом; прыскать. 2. перен. Стремительно убегать, выбегать, выскакивать. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Дэйта — Персонаж Звёздного Пути Дейта Дейта Раса: Андроид … Википедия
Дейта — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей … Википедия
разрази́ться — ражусь, разишься; сов. (несов. разражаться). 1. Проявиться сразу с большой силой (о грозе, буре). Сильный ветер внезапно загудел в вышине, сверкнула молния, и гроза разразилась. Тургенев, Бирюк. Взглянув вокруг, Володя понял, что над Крутояром… … Малый академический словарь
РАЗРАЗИТЬСЯ — РАЗРАЗИТЬСЯ, разраажусь, разраазишься, совер. (к разражаться) (книжн.). 1. Проявиться с силой (о чем нибудь стихийном, грозном). «Гроза над тобой разразилася.» Некрасов. «Когда разразилась эта горестная японская война на первых порах она почти не … Толковый словарь Ушакова
Закатываться — I несов. неперех. страд. к гл. закатывать I II несов. неперех. страд. к гл. закатывать II III несов. неперех. разг. сниж. страд. к гл. закатывать III IV … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Закатываться — I несов. неперех. страд. к гл. закатывать I II несов. неперех. страд. к гл. закатывать II III несов. неперех. разг. сниж. страд. к гл. закатывать III IV … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
разразиться — рази/тся; св. см. тж. разражаться 1) Внезапно начаться, произойти, проявиться (о ненастье, бедствиях и т.п.) Гроза разразилась. В небе разразился гром. В 1941 году разразилась война. Как бы не разразилась невиданная доселе экологическая к … Словарь многих выражений